ALSACAT -> Accueil 

This page in EnglishClick!

ALSACAT:

ALSACAT est mon catalogue exhaustif à terme des affaires d'OVNIS en Alsace, qu'elles soient "expliquées" ou "inexpliquées".

Le catalogue ALSACAT donne pour chaque cas un dossier comprenant un numéro de cas, un résumé, des informations quantitatives (date, lieu, nombre de témoins...), des classifications, l'ensemble des sources mentionnant l'affaire, avec leur références, une discussion du cas dans le but d'une évaluation de ses causes, et un historique des changements apportés au dossier. Un index général et des sous-catalogues thématiques donnent accès à ces dossiers Alsaciens.

Cas précédent Cas suivant >

Cas d'Ingersheim, vers 1800:

Numéro de cas:

ALSACAT-1800-00-00-INGERSHEIM-1

Résumé:

Certains ufologues estiment que les "OVNIS" et autres "extraterrestres" sont des "apparitions réelles" mais non extraterrestres, à ranger avec les apparitions de fées, fantômes, etc., et autres "phénomènes "paranormaux"; d'autres pensent pour des raisons diverses que les apparitions "non ufologiques" du folklore ont quelque chose à nous dire que la questiond es OVNIS.

Ainsi un article par Frédéric Dumerchat dans le magazine d'ufologie Lumières Dans La Nuit N° 237-238 d'avril 1984 nous raconte à partir d'une source de senconde main, une histoire qui avait été receuillie en fait par le célèbre folkloriste alsacien Auguste Stoeber (1808-1884) en 1852 [asr1]:

Entre la Fecht et Ingersheim, au crépuscule, on voyait une jeune fille blanche au bord du ruisseau. Un enfant du village, qui l'ignorait, la vit soudain marcher légèrement à quelques pas de lui. Il l'interpella pour qu'elle l'aide à trouver ses canards qu'il avait perdus. Elle se détourna. Il alla chercher son frère. Ils la virent assise dans l'herbe. "Dès qu'ils se furent trop approchés d'elle, elle se releva, franchit vivement la passerelle de la vanne et disparut dans les vignes. Au bout d'un moment elle réapparut, un voile blanc sur la tête et les mains croisées sur la poitrine."

De nouveau elle ne répondit pas à ses questions. Elle s'avança vers lui, il lui jeta une pierre qui passa au-dessus de sa tête, elle disparut "dans le sol" et ils entendirent sa voix qui se lamentait.

"Au dire des enfants, la jeune fille blanche avançait par bonds successifs, ou plutôt en se soutenant à une certaine hauteur au-dessus du sol."

Une jeune fille qui passait sur le pont fut frappée au visage par cette dame blanche, parce qu'elle ne lui avait pas dit bonsoir. Puis elle lui confia un message, que jamais elle ne révéla, et lui demanda de revenir le lendemain. Elle y retourna avec sa mère, à genoux elles prièrent, mais rien ne vint. Par la suite cette jeune fille était prise de terreur quand elle voyait du blanc.

Données:

Données temporelles:

Date: Vers 1800
Heure: Crépuscule.
Durée: ?
Date du premier rapport connu:
Délai de rapport:

Données géographiques:

Département: Haut-Rhin
Commune: Ingersheim
Lieu: Au bord du ruisseau La Fecht.
Latitude: 48.096
Longitude: 7.307
Rayon d'incertitude: 5 km

Données concernant les témoins:

Nombre de témoins allégués: 3
Nombre de témoins connus: ?
Nombre de témoins nommés: 0
Ages des témoins: Jeunes, enfants.
Types de témoins: Jeunes, enfants.

Données ufologiques:

Témoignage apporté via: Folkloriste Auguste Stoeber.
Type de lieu: Extérieur, bord de ruisseau.
Conditions d'éclairage: ?
OVNI observé: Noni
Arrivée OVNI observée: N/A
Départ OVNI observé: N/A
Entité(s): Oui
Photographies: Non.
Dessins par témoins: N/A
Dessins approuvé par témoins: Non.
Sentiments des témoins: Variés.
Interprétations des témoins: une jeune fille.

Classifications:

Hynek: RR3
ALSACAT: Légende sans rapport avec les OVNIS.

Sources:

[Ref. asr2:] AUGUSTE STOEBER:

Scan.

Das weiße Mädchen an der Fecht.

1. Auf dem Allmendrain zwischen der Fecht und dem Mühlwasser von Ingersheim sieht man oft schon in der Dämmerstunde ein weißes Mädchen im Grase und am Ufer des Baches spielen.

Ein Kind aus dem Dorfe, welches nichts von dieser Erscheinung wußte, sollte eines abends Enten, die sich am Bache verspätigt hatten, nach Hause treiben und sah plößlich das weiße Mädchen immer einige Schritte vor ihm herhüpfen.

Das Kind rief es an: "Komm, hilf mir die Enten suchen!"

Das weiße Mädchen wandte sich aber um und gab keine Antwort. Da das Kind die Enten nicht finden konnte, lief es nach Hause und brachte seinen ältern Bruder mit, um ihm suchen zu helfen. Beide sahen das weiße Mädchen im Grase sitzen. So-

Scan.

bald sie ihm zu nahe kamen, sprang es auf, hüpfte über das Brückchen beim Stellbrett und verlor sich in den Reben. Nach einigen Augenblicken huschte es aber wieder hervor, hatte einen weißen Schleier über dem Kopfe und faltete die Hände über der Brust.

Nun wollte der Knabe sich ihm nähern und rief ihm zu: "Wem gehörst du denn, Maidel? Geh' doch heim, 's hat ja schon Nachtglock geläutet."

Da er aber keine Antwort erhielt, und das Mädchen, seiner gleichsam spottend, vorwärts hüpfte, nahm er einen Stein und warf nach ihm, allein derselbe flog in einem Bogen über seinen Kopf weg. und alsobald verschwand das Mädchen im Boden, und zweimal hörten die Geschwister an demselben Plage mit heller Stimme "Gäll! Gäll!" rufen. Der Stein hatte aber eine der am Graben schlafenden Entengetroffen, welche nun flügelschlagend und schnatternd heimwärts eilten.

Nach der Aussage der Kinder hüpfte oder schwebte vielmehr in kurzen Säßen das weiße Mädchen immer eine Strecke weit über der Erde hin.

Traduction en français:

La fille blanche à la Fecht.

1. Sur l'Allmendrain entre la Fecht et la Mühlwasser d'Ingersheim, on peut souvent voir une fille blanche jouer dans l'herbe et au bord du ruisseau au crépuscule.

Un enfant du village, qui ne connaissait rien à ce phénomène, devait ramener chez lui des canards qui étaient un soir en retard au ruisseau et vit soudain la fille blanche sauter à quelques pas devant lui.

L'enfant a crié: "Allez, aide-moi à chercher les canards!"

Mais la fille blanche se retourna et ne répondit pas. Incapable de trouver les canards, l'enfant a couru à la maison et a amené son frère aîné pour l'aider à les chercher. Tous deux virent la jeune fille blanche assise dans l'herbe.

Dès qu'ils s'en approchaient trop, elle se levait, sautait par-dessus le petit pont près de la planche et se perdait dans les vignes. Mais au bout de quelques instants, elle ressortit en courant, portant un voile blanc sur la tête et joignait les mains sur la poitrine.

Maintenant, le garçon voulut s'approcher d'elle et lui cria: "A qui appartiens-tu, gamine? Rentre chez toi, la cloche de la nuit a déjà sonnée."

Mais comme il ne reçut aucune réponse, et que la fille, comme si elle se moquait de lui, sauta en avant, il prit une pierre et la lui lança, mais elle vola en arc de cercle au-dessus de sa tête, et immédiatement la fille a disparu dans le sol, et deux fois les frères ont entendu l'appel d'une voix claire, "Gäll! Gäll!" ["Voilà! Voilà"]. Mais la pierre avait heurté l'un des canards qui dormaient près du fossé, qui se dépêchait maintenant de rentrer chez lui en battant des ailes et en cancanant.

Selon les enfants, la fille blanche sautait ou flottait toujours à petits sauts à une distance bien au-dessus du sol.

Scan.

2. Ein andermal, zur Abendzeit, ging ein Mädchen über die große Fechtbrücke, wo's auch sonst nicht geheuer ist; da kam das weiße Mädchen an ihm vorüber, schlug ihm ins Gesicht und seufzte: "Ach, warum hast du mir nicht Gut Nacht gewünscht?" Darauf hat es ihm noch etwas gesagt, das aber das Mädchen ums Leben Niemanden anvertrauen will, und hat es gebeten, den folgenden Abend wieder zu kommen. Die Mutter, eine beherzte Frau, ging mit ihm. Als sie an der Stelle angekommen waren, wo sich die Erscheinung des vorigen Tages gezeigt hatte, fielen sie nieder und beteten drei Vaterunser und drei Ave Maria; es kam aber nichts. Allein von dieser Zeit konnte das Mädchen nichts Weißes mehr anblicken, ohne in Furcht zu geraten und manchmal selbst die heftigsten Zuckungen zu bekommen.

Traduction en français:

2. Une autre fois, le soir, une fille a traversé le grand pont de la Fecht, où ce n'est pas sûr non plus; puis la fille blanche passa devant elle, la gifla et soupira: "Oh, pourquoi ne m'as-tu pas souhaité bonne nuit?" Puis elle lui a dit quelque chose, comme quoi la fille ne devait rien en dire à personne et elle lui a demandé de revenir le lendemain soir. La mère, une femme courageuse, l'accompagna. Arrivés à l'endroit où s'était produite l'apparition de la veille, ils se prosternèrent et dirent trois Notre Père et trois Je vous salue Marie; mais rien n'est arrivé. A partir de ce moment seulement, la jeune fille ne pouvait plus rien regarder de blanc sans s'effrayer et parfois se convulser violemment.

[Ref. ldl1:] MAGAZINE D'UFOLOGIE "LUMIERES DANS LA NUIT":

Scan.

Entre la Fecht et Ingersheim (Haut-Rhin) (70), au crépuscule, on voyait une jeune fille blanche au bord du ruisseau. Un enfant du village, qui l'ignorait, la vit soudain marcher légèrement à quelques pas de lui. Il l'interpella pour qu'elle l'aide à trouver ses canards qu'il avait perdus. Elle se détourna. Il alla chercher son frère. Ils la virent assise dans l'herbe. "Dès qu'ils se furent trop approchés d'elle, elle se releva, franchit vivement la passerelle de la vanne et disparut dans les vignes. Au bout d'un moment elle réapparut, un voile blanc sur la tête et les mains croisées sur la poitrine."

De nouveau elle ne répondit pas à ses questions. Elle s'avança vers lui, il lui jeta une pierre qui passa au-dessus de sa tête, elle disparut "dans le sol" et ils entendirent sa voix qui se lamentait.

"Au dire des enfants, la jeune fille blanche avançait par bonds successifs, ou plutôt en se soutenant à une certaine hauteur au-dessus du sol."

Une jeune fille qui passait sur le pont fut frappée au visage par cette dame blanche, parce qu'elle ne lui avait pas dit bonsoir. Puis elle lui confia un message, que jamais elle ne révéla, et lui demanda de revenir le lendemain. Elle y retourna avec sa mère, à genoux elles prièrent, mais rien ne vint. Par la suite cette jeune fille était prise de terreur quand elle voyait du blanc (71).

Les notes sont détaillées ainsi: "(70) Canton de Kaysersberg" et "(71) Variot, t.II, p. 268-270."

Discussion:

Carte.

Des ufologues citent de telles histoires avec des motivations bien différentes:

Pour moi, ceci est purement une "histoire", une légende, sans aucune base réelle, ou alors très, très déformée, et qui ne nous dit strictement rien de solide quant aux observations d'OVNIS.

Je pense qu'il suffit de voir que de telles légendes sont "variées" à l'extrême, ne se limitant aucunement à des "apparitions" d'être plus ou moins surnaturels, et que c'est seulement en "filtrant" ces récits pour ne retenir que ceux qui vont dans le sens de la thèse défendue, que l'on pense "démontrer" l'une ou l'autres des thèses que je décrit ci-dessus.

Je ne vois aucune objection à ce que l'on se penche sur le folklore dans une perspective ufologique, au contraire, mais j'ai des objections sérieuses sur les conclusions qui en sont tirées. De tels récits n'ont pas été "vérifiés", ils sont au mieux de l'ordre de la rumeur, leurs "collecteurs" comme Auguste Stober n'avaient absolument aucune préocupation d'en établir ou non une "véracité".

Je conviens aisément qu'une observation d'OVNI dans le passé serait raonte avec une interprétation bien différente de l'interprétation "moderne", mais lexigence moderne de crédibilité doit toujours jouer. Je souscris fort bien à l'idée que "de tout temps on a raconté des histoires"; mais je ne soucris par à l'idée que ceci suffise à régler la question des rapports d'observations d'OVNIS.

Evaluation:

Légende locale sans rapport avec la question des OVNIS

Références des sources:

* = Source dont je dispose.
? = Source dont l'existence m'est signalée mais dont je ne dispose pas. Aide appréciée.

Historique du dossier:

Rédaction

Auteur principal: Patrick Gross
Contributeurs: Aucun
Reviewers: Aucun
Editeur: Patrick Gross

Historique des changements

Version: Créé/changé par: Date: Description:
0.1 Patrick Gross 4 juin 2021 Création, [ldl1].
1.0 Patrick Gross 4 juin 2021 Première publication.
1.1 Patrick Gross 19 février 2023 Addition [asr2].

Valid XHTML 1.0 Strict



 eMail  |  Début  |  Retour  |  Avance  |  Plan  |  Liste |  Accueil
Cette page a été mise à jour le 19 février 2023.